телефон:

+7 (4912) 93-55-24

адрес:

Рязань, ул. Ленина, 52

e-mail:

knp@rounb.ru

«В начале было слово». К 220-летию первого издания «Слова о полку Игореве»

Среди произведений древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» занимает особое место. Его мировая известность столь велика, что средневековое произведение можно отнести к своеобразным символам культуры Киевской Руси. Оно переведено на многие языки мира, изучается представителями различных областей гуманитарного знания, вызывая огромное число откликов.

 

Честь первооткрывателя «Слова...» принадлежит знатоку русской древности, коллекционеру Алексею Мусину-Пушкину, купившему в одном из ярославских монастырей рукописный сборник, в котором было несколько произведений. Из них были известны почти все, исключением явилось одно. Находка очень заинтересовала историков, филологов, этнографов, просто культурных людей России. Вокруг находки началась работа – перевод, обработка, комментарии. По совету Карамзина и Малиновского Мусин-Пушкин решил опубликовать текст. В 1800 году «Слово…» было напечатано в Москве в Сенатской типографии тиражом 1 200 экземпляров. Его первое издание имело характерное для XVIII века витиеватое название: «Ироическая песнь о походе на половцев удельнаго князя Новагорода-Северского Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие». Издание этого удивительного памятника литературы Древней Руси стало большим событием в литературной и культурной жизни русского общества начала XIX века.

 

«Слово о полку Игореве» привлекло внимание известных писателей, художников, композиторов. Стали появляться переводы, картины, гравюры, музыкальные произведения. Поэт Аполлон Майков оценил появление древнерусского шедевра как эпохальное явление. Благодаря усилиям ученых на протяжении двухсот лет первоначальный текст памятника был почти восстановлен и тщательно прокомментирован. На сегодняшний день библиография работ насчитывает многие тысячи названий.

 

До сего дня «Слово о полку Игореве» сохраняет важность в культурно-историческом отношении, резко выделяясь на фоне древнерусской литературы и занимая одно из первых мест в ряду крупнейших достижений европейского средневекового эпоса. Оно высоко по своей идее и патриотическому чувству, проникнуто русским духом, призывает всех к согласию, единению, пробуждает и укрепляет чувство любви к Родине.

 

На выставке представлены книги с лучшими переводами «Слова…» – Жуковского, Майкова, Новикова, Заболоцкого, Творогова, Лихачева и многих других. Особый интерес вызовет факсимильное издание 1800 года, а также   выпущенный в 1977 году в киевском издательстве «Днипро» двухтомник «Слова…» на четырех языках – древнерусском, русском, украинском и белорусском. 

 

Не менее привлекательным является подарочное издание «Слова о полку Игореве» с миниатюрами палехского художника Ивана Голикова, вышедшее в издательстве «Academia» в 1934 году и сразу же признанное шедевром полиграфического искусства. В иллюстрациях чувствуется влияние иконописи, средневековой книжной миниатюры. На выставке экспонируется переиздание этой великолепной книги.

 

Экспозиция, посвященная 220-летию со дня первого опубликования «Слова о полку Игореве», отражает не угасающий интерес к самому выдающемуся памятнику древнерусской литературы.

2020-05-20

← назад